大家好!今天让小编来大家介绍下关于曹绍夔捉怪文言文翻译及注释(曹绍夔捉怪)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。曹绍夔捉怪文言文翻译及注释,曹绍夔捉怪相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文 洛阳有僧,房中有磬,日夜辄自鸣。
2、僧以为怪,惧而成疾。
3、求术士百方禁之,终不能已。
4、曹绍夔素与僧善,夔来问疾,僧俱以告,俄击斋钟,磬复作声。
5、绍夔笑曰:“明日可设盛馔,余当为除之。
6、”僧虽不信绍夔云言,冀或有效,乃力具馔以待绍夔。
7、食讫,出怀中锉,锉磬数处而去,其声遂绝。
8、僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,故击彼此应。
9、”僧大喜,其疾亦愈。
10、译文 洛阳有个和尚,他的屋里有个铜磬,每天时常自动的发出声音.和尚认为这件事是奇怪的,老和尚吓得生病了.寻求有法术的人使用上百种(许多)的方法来禁止磬鸣响,最终也不能使(它)停止。
11、曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。
12、曹绍夔笑着对和尚说:明天你请我吃饭,我帮你捉妖. 和尚即使不相信他,但仍希望他的方法有效,准备了丰盛的饭菜。
13、曹公毫不客气,把好酒好菜吃光. 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 把磬锉了几下,磬果然不再自鸣了。
14、和尚苦苦地追问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。
15、”和尚很高兴,他的病也好了。
16、1解释:①已 :停止。
17、 ②。
18、善:友好 ③俄: 一会儿 ④ 作:发出 。
19、 ⑤盛馔 :丰盛的食物。
20、 ⑥冀 : 希望。
21、 ⑦具: 准备。
22、 ⑧讫 :完毕。
23、 2、翻译:①僧俱以告:僧人就把事情全告诉了他。
24、 ②当为除之:就帮你除掉妖怪。
25、 ③僧苦问其所以:僧人苦苦地追问其中的原因。
26、注释 磬:一种打击乐器,和尚用来作佛事。
27、 2、术士:有法术的人。
28、 3、斋钟:寺庙里开饭的钟。
29、 4、律合:指频率相同。
30、 5、馔:菜肴。
31、 6、绝:停止。
32、 7、具:准备。
33、 8、惧:害怕。
34、 9、辄:就。
35、 10、已:停止。
36、 1讫:完。
37、 12、冀:希望。
38、 13、善:友好。
39、 14、俄:一会儿。
40、 15、冀:希望。
41、原文 洛阳有僧,房中有磬,日夜辄自鸣。
42、僧以为怪,惧而成疾。
43、求术士百方禁之,终不能已。
44、曹绍夔素与僧善,夔来问疾,僧俱以告,俄击斋钟,磬复作声。
45、绍夔笑曰:“明日可设盛馔,余当为除之。
46、”僧虽不信绍夔云言,冀或有效,乃力具馔以待绍夔。
47、食讫,出怀中锉,锉磬数处而去,其声遂绝。
48、僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,故击彼此应。
49、”僧大喜,其疾亦愈。
50、译文 洛阳有个和尚,他的屋里有个铜磬,每天时常自动的发出声音.和尚认为这件事是奇怪的,老和尚吓得生病了.寻求有法术的人使用上百种(许多)的方法来禁止磬鸣响,最终也不能使(它)停止。
51、曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。
52、曹绍夔笑着对和尚说:明天你请我吃饭,我帮你捉妖. 和尚即使不相信他,但仍希望他的方法有效,准备了丰盛的饭菜。
53、曹公毫不客气,把好酒好菜吃光. 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 把磬锉了几下,磬果然不再自鸣了。
54、和尚苦苦地追问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。
55、”和尚很高兴,他的病也好了。
56、22、解释文中黑体字:(2分)辄( 就 ) 冀( 希望 ) 讫( 完毕 ) 绝( 消失 ) 23、翻译下面的句子。
57、(3分) 僧以为怪,惧而成疾。
58、求术士百方禁之,终不能已。
59、这个僧人把这种声音当作“鬼怪”,并由于害怕而得病。
60、他寻求 24、用“//”给下面句子断句。
61、(四处,2分) 绍 夔 笑 曰// 明 日 可 设 盛 馔// 当为 除 之// 25、这篇文章告诉我们一个什么道理?(3分) 世界上并没有真正的鬼怪,一切鬼怪现象都可以用科学来解释,一切鬼怪问题也要可以通过科学来解决。
62、傻吗,很简单的,这都不会,真傻【思考与练习】解释:①已 ②善 ③俄 ④作⑤盛馔 ⑥冀 ⑦具 ⑧讫2、翻译:①僧俱以告②当为除之③僧苦问其所以5.曹绍夔捉“怪”1.①停②友好③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕2.①和尚一一地把事情告诉他;②可以替你俩除去这怪声音;③和尚一一再追问他这是什么原因。
63、原文: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。
64、僧以为怪,惧而成疾。
65、求术士百方禁之,终不能已。
66、绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。
67、绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。
68、”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。
69、夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。
70、僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。
71、”僧大喜,其疾亦愈。
72、 译文: 唐朝时,洛阳有座寺庙.屋里的铜磬,每天自己会发出低沉的声音.和尚以声响为妖怪.时间一 长,老和尚吓得生病了.既然是妖怪作祟,和尚们不敢去搬掉那口 铜磬,以免招灾上身.曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他.正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。
73、曹绍夔笑着对和尚说:"明天你请我喝酒,我帮你捉妖." 和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。
74、曹公毫不客气,把好酒好菜光. 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了。
75、和尚问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。
76、”和尚很高兴,他的病也好了。
77、哦,SB,就知道抄答案的啊哦,万事靠自己哦,虽然已经过了那么久,祝福你。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
以上就是小编对于曹绍夔捉怪文言文翻译及注释(曹绍夔捉怪)问题和相关问题的解答了,曹绍夔捉怪文言文翻译及注释(曹绍夔捉怪)的问题希望对你有用!