大家好!今天让小编来大家介绍下关于曾子衣敝衣以耕翻译及答案(曾子衣敝衣以耕翻译)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。曾子衣敝衣以耕翻译及答案,曾子衣敝衣以耕翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、曾子衣敝衣以耕文【原文】曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。
2、”曾子不受,反复往,又不受。
3、使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。
4、’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。
5、孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。
6、”本文摘自:汉.刘向《说苑》【译文】曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。
7、鲁国的国君派使臣前往他那里去封赠他一座城镇。
8、说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。
9、”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。
10、派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。
11、纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。
12、孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。
13、”此文摘自文库“曾参不受鲁君邑”。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
以上就是小编对于曾子衣敝衣以耕翻译及答案(曾子衣敝衣以耕翻译)问题和相关问题的解答了,曾子衣敝衣以耕翻译及答案(曾子衣敝衣以耕翻译)的问题希望对你有用!