大家好!今天让小编来大家介绍下关于送东阳马生序翻译和原文第二段(送东阳马生序翻译和原文)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。

送东阳马生序翻译和原文第二段(送东阳马生序翻译和原文)  第1张

您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。送东阳马生序翻译和原文第二段,送东阳马生序翻译和原文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:余幼时即嗜学。

2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

4、录毕,走送之,不敢稍逾约。

5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。

6、既加冠(guān ),益慕圣贤之道。

7、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。

10、故余虽愚,卒获有所闻。

11、 当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。

12、穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。

13、至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和(hé)。

14、寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

15、同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。

16、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

17、盖余之勤且艰若此。

18、 翻译:我幼年的时候就特别爱好学习。

19、但是家里贫穷,没办法买书来看,常常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还。

20、(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书。

21、抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。

22、因此人们都(愿意)把书借给我,我于是能读到各种各样的书。

23、已经到了成年,(我)更加仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。

24、我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

25、前辈德高望重,(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)也没有稍微把话说得柔和一点,把脸色放温和一些。

26、我站在他身旁恭敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加恭敬,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴后,就再次去请教他。

27、所以虽然我很愚笨,但最后还能有所收获。

28、 当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中。

29、严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道。

30、回到学舍,四肢僵硬动弹不得,服侍的人用热水(为我)浇洗,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。

31、住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享用。

32、与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思,(那是)因为(我)内心有足以快乐的事(读书),所以不觉得吃的、穿的不如人。

33、我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子。

34、 描写作者尊敬老师的句子:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。

35、故余虽愚,卒获有所闻。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

以上就是小编对于送东阳马生序翻译和原文第二段(送东阳马生序翻译和原文)问题和相关问题的解答了,送东阳马生序翻译和原文第二段(送东阳马生序翻译和原文)的问题希望对你有用!