大家好!今天让小编来大家介绍下关于蒲松龄狼三则(蒲松龄狼三则其二)的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
文章目录列表:
狼第三则的翻译和原文蒲松龄
蒲松龄 狼第三则的翻译和原文第三则
【原文】一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
【译文】有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去埋伏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子。屠夫急忙抓住狼爪,不让它离开。但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用带子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着大嘴无法闭上。于是把它背回去了。
不是屠夫,谁有这个办法呢?三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,但杀狼还是可用的。
以上就是小编对于蒲松龄狼三则(蒲松龄狼三则其二)问题和相关问题的解答了,蒲松龄狼三则(蒲松龄狼三则其二)的问题希望对你有用!